翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

List of U.S. place names of French origin : ウィキペディア英語版
List of place names of French origin in the United States

Several thousand place names in the United States have names of French origin, some a legacy of past French exploration and rule over much of the land and some in honor of French help during the American Revolution and the founding of the country (''see also: New France and French in the United States''). Others were named after early Americans of French, especially Huguenot, ancestry (Marion, Revere, Fremont, Lanier, Sevier, Macon, Decatur, etc.). Some places received their names as a consequence of French colonial settlement (e.g. Baton Rouge, Detroit, New Orleans, Saint Louis). Nine state capitals are French words or of French origin (Baton Rouge, Boise, Des Moines, Juneau, Montgomery, Montpelier, Pierre, Richmond, Saint Paul) - not even counting Little Rock (originally "La Petite Roche") or Cheyenne (a French rendering of a Lakota word), compared to only two that are Spanish (Sacramento and Santa Fe). Fifteen state names are either French words / origin (Delaware, New Jersey, Louisiana, Maine, Oregon, Vermont) or Native American words rendered by French speakers (Arkansas, Illinois, Iowa, Kansas, Michigan, Mississippi, Missouri, Ohio, Wisconsin), versus nine state names that are Spanish or Spanish rendered (Arizona, California, Colorado, Florida, Montana, Nevada, New Mexico, Texas, Utah).
The suffix "-ville," from the French word for "town" is common for town and city names throughout the United States. Many originally French place names, possibly hundreds, in the Midwest and Upper West were replaced with directly translated English names once American settlers became locally dominant (e.g. "La Petite Roche" became Little Rock; "Baie Verte" became Green Bay; "Grandes Fourches" became Grand Forks). In contrast, Spanish place names in the Southwest were generally not replaced by English names.
==Alabama==

*Barbour County
*Bay Minette ("Kitty Bay" or "Cute Bay")
*Bayou la Batre ("Bayou of the Battery")
*Belle Fontaine ("Beautiful Fountain")
*Belle Mina
*Bon Air ("Good Air")
*Bon Secour ("Good Rescue")
*Centreville (note the "re" spelling of centre, as opposed to "er" as in center)
*Citronelle (named after the citrus trees.)
*Daphne
*Dauphin Island (named after the Dauphin, French crown prince)
*DeArmanville
*Decatur, Alabama
*Decatur County
*Delchamps
*Fayette County
*Gasque
*Grande Batture Islands
*Isle aux Dames (Island of the ladies)
*Isle aux Herbes (Island of grass)
*LaFayette
*Lamar County
*Le Moyne
*Leroy
*Malbis
*Marion (named after Francis Marion, patriot of the American Revolution and of Huguenot ancestry)
*Mobile (French name for the indigenous Mauvilla tribe)
*Mobile County
*Mon Louis
*Montgomery (named after general Richard Montgomery, descendant of the Scottish clan founded by a Norman French family)
*Semmes

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「List of place names of French origin in the United States」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.